Translate

SHIRIMASEN [ POEMARIO "EN EL FONDO DEL POZO" 27 DE 39 ]


Quizás en otro lugar, en otro tiempo, en otra vida,
quizás fueron tus ojos, o tu pelo, no sé,
yo te habría pedido para siempre,
en todas y cada una de ellas,
como un niño que pide un deseo al ver una estrella fugaz.

Pero no fue así,
quizás ni siquiera leas estas palabras,
ni la estela que dejaste, fugaz, fugaz como una estrella,
quizás sí, quizás llueva hasta que se caigan las nubes
y se borren todas las poesías que escribí por ti.

Después de tantos escritos, tantas cartas,
tantas letras, tantos comienzos tan pocos finales,
todo para seducirte, para tirar de la cuerda,
para subir la escalera hasta el último peldaño
y luego dejarme caer.

Fácil, difícil,
te encontré, te quise, me enamoré,
de mi te deshiciste, te olvidé, lloré.

Corté la garganta del sol y de la luna,
me bañé en este mar rojo, en esta sangre, para ti.

Rompí páginas y páginas,
las quemé,
herví de dolor en mi piel,
la rasgué,
y ahora dibujo cuadros
de manos que se entrelazan,
de caminos cubiertos de nieve,
árboles marchitos y cuervos que graznan
para verte otra vez,
de escaleras de caracol infinitas
para abrazarte, sin que me sueltes esta vez.

Y despierto,
con los ojos abiertos,
te siento y vuelo,
te siento y muero.

Y al final,
te perdí
para siempre.